2025 is all about transformation - transforming people through God's
Love and Word expressed in their language and culture.
2025 is a global strategy with the goal of having a written translation
of the Bible started for every language and mother tongue around the
world by the year
2025. This is a joint effort by many Christians with a passion for
God's Word and their
world. One of our partners is Wycliffe Bible Translators
We have worked among the Nalja
tribe of Papua, formerly Irian Jaya, Indonesia since 1975.
is the most critical part of the world for Vision 2025 partners to meet the target because of the more than 400 mother tongues without their own Bible. When this need was
identified, new methods to penetrate these unreached peoples began to be developed.
Tongue Translation" (aka MTT) was established and is based
in part on the principle that people naturally gravitate towards others
that originate from the same place as themselves. MTT has become the
overall process of locating, recruiting and training indigenous peoples
of a land to translate the Bible into their own mother tongue and dialects and/or those that are similar to their own. This is
the most effective means to expedite Bible translation as it helps to
eliminate language and cultural barriers that hinder most traditional
missions and translation projects. It also allows us to concentrate our efforts on recruiting, training and
overseeing the critical field work.